Image 1 of 1
Elegies of the Earth: Selected Poems by Ahmad Shamlou (Autographed & Personalized copy)
Edited and Translated by Niloufar Talebi, this is a sweeping centennial edition of Iran’s iconic twentieth-century poet of liberty, whose work shaped modern Persian poetry.
“Reading this book I thought, how could I not have read this poet before? Shamlou is a giant of twentieth-century literature, a master of lucidity, insight, and image. What a gift at last to have these lucid, graceful, and formally confident translations by Niloufar Talebi. I am so grateful to her for bringing his voice to us.” —Matthew Zapruder
“Niloufar Talebi has successfully undertaken the nearly impossible task of translating Ahmad Shamlou’s poetry, opening his words to a generation of English-language readers. Shamlou’s voice, at once elevated and vernacular, classical and modern, is notoriously difficult to render into English. Yet Talebi’s years of deep engagement with Shamlou’s poetry breathe ‘fresh air’ into the poems of this iconoclastic, masculine author. Her thoughtful selection is further enhanced by judicious notes and references that deepen the reader’s understanding. What better way to mark the centennial of this towering Iranian poet than with these lovingly crafted, vivid translations.” —Kaveh Bassiri
Edited and Translated by Niloufar Talebi, this is a sweeping centennial edition of Iran’s iconic twentieth-century poet of liberty, whose work shaped modern Persian poetry.
“Reading this book I thought, how could I not have read this poet before? Shamlou is a giant of twentieth-century literature, a master of lucidity, insight, and image. What a gift at last to have these lucid, graceful, and formally confident translations by Niloufar Talebi. I am so grateful to her for bringing his voice to us.” —Matthew Zapruder
“Niloufar Talebi has successfully undertaken the nearly impossible task of translating Ahmad Shamlou’s poetry, opening his words to a generation of English-language readers. Shamlou’s voice, at once elevated and vernacular, classical and modern, is notoriously difficult to render into English. Yet Talebi’s years of deep engagement with Shamlou’s poetry breathe ‘fresh air’ into the poems of this iconoclastic, masculine author. Her thoughtful selection is further enhanced by judicious notes and references that deepen the reader’s understanding. What better way to mark the centennial of this towering Iranian poet than with these lovingly crafted, vivid translations.” —Kaveh Bassiri